Мы предоставляем услуги по переводу общих и специальных текстов, редактированию и корректуре.
Мы специализируемся на технических текстах в сфере биологии и медицины. Наш переводчик имеет высшее биологическое образование и опыт работы в научно-исследовательских лабораториях. Мы также сотрудничаем с рядом специалистов в области молекулярной биологии, биохимии, генетики и медицины. Опыт работы и поддержка специалистов позволяют нам гарантировать безошибочный перевод всех технических аспектов вашего текста.
Одна из новых специализаций деятельности компании — перевод текстов, связанных с туризмом.
Медицина: рекламные буклеты и инструкции по применению фармацевтических препаратов, инструкции по применению средств личной гигиены, инструкции по эксплуатации медицинского оборудования и т.д.
Биология: инструкции по применению лабораторных реагентов/биохимических тестов, научные статьи, презентации, планы исследований и т.д.
Туризм: рекламные брошюры, исследования рынка, деловые предложения, веб-страницы, презентации, туристические буклеты, меню и т.д.
Мы осуществляем корректуру и редактуру текстов на русском языке. Корректура включает проверку грамматики, пунктуации и точности перевода (при наличии исходного текста). Кроме корректуры мы предлагаем услуги по редактированию текстов для улучшения стилистики и читабельности текста, проверку терминологии.
Инструкция по применению диагностического теста на вирус герпеса (по заказу www.Granimed.fi).
английский > русский
финский > русский
Цена авторизованного перевода составляет от 28€ (+НДС) за страницу, то есть 1,08 € за строку, минимальная оплата взымается за ½ страницы. Чтобы узнать точную стоимость вашего заказа, отправьте запрос через наш сайт (вкладка Контакты) или по электронной почте на адрес info@ip-kaannos.fi.
Авторизованный перевод необходим, если документ, переведённый на русский язык, планируется предоставить органам власти. Рекомендуем уточнить в нужной вам организации Российской Федерации (или другой страны), требуется ли в вашем случае авторизованный перевод документа и апостиль. Вот некоторые виды документов, переводы которых следует авторизовать, в случае, если вы планируете предоставить перевод официальной организации или органам власти: свидетельства о рождении, свидетельства о браке, свидетельства о смерти, дипломы об образовании, доверенности, заключения врачей, счета за оказание медицинских услуг и т.д.
Заказчику следует предоставить (лично или по почте) оригинал документа или его нотариально заверенную копию переводчику, который приобщает перевод к оригиналу документа или его нотариально заверенной копии и скрепляет документы подписью и печатью.